專訪電影《毒舌律師》導(dǎo)演吳煒倫:想拍一部“負(fù)責(zé)任”的電影
【現(xiàn)場聲】其實(shí)沒預(yù)計(jì)到(電影傳播得)這么快,也沒預(yù)計(jì)到這么快有這么高的票房。我有那種不是很真實(shí)的感覺。
【解說】近日,電影《毒舌律師》(香港片名為《毒舌大狀》)在香港春節(jié)檔上映后,口碑票房獲雙豐收,快速奪下香港影史上港產(chǎn)片和亞洲電影票房冠軍寶座。首次執(zhí)起導(dǎo)演筒的吳煒倫面對如此佳績,既高興又謙虛,為自己的票房感到難以置信,他表示,自己只是希望能拍一部“負(fù)責(zé)任”的電影。
【同期】電影《毒舌律師》導(dǎo)演 吳煒倫
我都想借著《毒舌律師》這部戲,去講我其中選的一件事,其實(shí)就是很簡單的三個字,就是“負(fù)責(zé)任”。因?yàn)檫@三個字,在我們成長的時候,無論家里人也好,學(xué)校也好,都不停教我們,要做一個負(fù)責(zé)任的人,但是近年好像消失了。另外一件事就是,天有眼,天無眼。我覺得其實(shí)做人到頭來都是要憑良心做人,但是憑良心做人,這條路又會很難走,但難走之余,如果你能堅(jiān)持憑良心做人呢,到最后天會幫你。
【解說】吳煒倫是擅長寫動作片的資深編劇,從業(yè)20多年,交出過《證人》《線人》《激戰(zhàn)》《魔警》等多部膾炙人口佳片。這次自編自導(dǎo)的《毒舌律師》雖無“拳來腳往”的打斗場面,卻有大量控辯雙方的“唇槍舌劍”。他表示,電影大量的臺詞和人物對白給他帶來巨大的挑戰(zhàn),如何讓電影不枯燥、不乏味成為他最大的困難。
【同期】電影《毒舌律師》導(dǎo)演 吳煒倫
因?yàn)槲矣X得現(xiàn)在大部分觀眾的耐性已經(jīng)不是很高。所以我們知道這部戲要有這么多對白的時候,既要擔(dān)心他們(觀眾看了)會悶,要做到他們看起來不會有沉悶的感覺,但是又確實(shí)很多事要講。這件事對我來講是今次這個劇本最大的挑戰(zhàn) 。比如我以前習(xí)慣寫比較多的動作片,那些動作片其實(shí)對白就不會很多。所以對我來講最大的突破或者挑戰(zhàn),就是要寫這么多對白,信息量這么高的劇本。
【解說】從編劇到導(dǎo)演,從動作戲到法庭戲,變化著的,是電影人的身份以及電影的風(fēng)格和類型,不變的,是鋤強(qiáng)扶弱、不懼強(qiáng)權(quán)的初心。
【同期】電影《毒舌律師》導(dǎo)演 吳煒倫
我覺得最觸動我自己的,因?yàn)橥ǔ7ㄍ蚨际菄@著一些可能是冤案啊,一些無辜的人被捕,然后主角怎樣救他們出來。我覺得最大的滿足感就是,因?yàn)橥ǔ7ㄍテ紩窃谝粋€很荒謬的制度下,或者一個比較以大欺小的狀況下,如何在一個無理的情況下,用道理去贏,(我覺得)這是很振奮的,我想任何觀眾看都會覺得振奮。你終于見到戲中的主角,是用道理去贏回一仗。這件事我覺得是會很大快人心。我覺得法庭片最大的吸引力也都是在這里。
【解說】正義戰(zhàn)勝邪惡,理性戰(zhàn)勝蠻橫,從事電影事業(yè)二十余載,這是吳煒倫貫徹始終的價(jià)值和信念,也將帶著這份信念,繼續(xù)投入新的電影制作中。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。