漢英雙語版《古文觀止》正式出版發(fā)行
中新網(wǎng)大連4月27日電 (記者 楊毅)記者27日從大連海事大學獲悉,由大連海事大學“一帶一路”研究院常務副院長徐華東主編譯的《古文觀止》(漢英雙語版)近日由外文出版社正式出版發(fā)行。
《古文觀止》是清代吳楚材、吳調(diào)侯于康熙三十三年(1694年)編選的一部最具影響力的古代散文集?!豆盼挠^止》所選錄的文章絕大多數(shù)是名篇佳作,其語言精練、短小精悍、便于傳頌。全書按時代先后,選錄了自先秦到明代的222篇散文。
自1695年問世以來,《古文觀止》備受學子和讀書人的喜愛,三百年來,一直流傳不衰,是海內(nèi)外讀者學習古漢語和了解中華傳統(tǒng)文化的最佳讀本。
徐華東介紹,《古文觀止》(漢英雙語版)共四卷,約120萬字。全書由文言文、白話文、英文三部分構(gòu)成,便于中外讀者正確理解和準確把握原文?!豆盼挠^止》(漢英雙語版)是該書在國內(nèi)外的首部英譯全本,此書的出版填補了該書在英譯領域的空白。
徐華東說,《古文觀止》(漢英雙語版)是《大中華文庫》工程項目,也是國家出版基金項目?!洞笾腥A文庫》工程是中國歷史上首次系統(tǒng)地全面地向世界推出外文版中國文化典籍、弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國家重大出版工程,代表了中國的學術(shù)、出版和翻譯水平。
大連海事大學方面表示,《古文觀止》(漢英雙語版)的出版,是大連海事大學近年來踐行中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化“走出去”,增加中國在國際上的傳播力的具體體現(xiàn),對大連海事大學相關(guān)學科的發(fā)展起到推動作用。(完)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。