“中國和塔吉克斯坦山水相連、命運(yùn)與共,古老的絲綢之路見證了兩國人民2000多年的友誼。中國漢代張騫、唐代玄奘、明代陳誠都曾在塔吉克斯坦留下了友好足跡?!?月5日,在對塔吉克斯坦進(jìn)行國事訪問之際,國家主席習(xí)近平在塔吉克斯坦《人民報》和“霍瓦爾”國家通訊社發(fā)表題為《共創(chuàng)中塔關(guān)系美好明天》的署名文章中這樣寫道。
漢代張騫、唐代玄奘、明代陳誠,習(xí)近平主席為什么要提到這三位歷史人物?他們與塔吉克斯坦有怎樣的故事?
張騫雕塑。新華社記者 孫正好 攝
漢代張騫:被稱為“中國派往塔吉克斯坦的第一位大使”
塔吉克斯坦素有“高山之國”之稱,依帕米爾高原與中國毗鄰。西漢張騫鑿空之旅,兩度途經(jīng)塔吉克斯坦,開辟了偉大的絲綢之路。塔吉克斯坦總統(tǒng)拉赫蒙曾說過,張騫是中國派往塔吉克斯坦的第一位大使。
公元前138年,張騫奉命出使西域,不料在路上被匈奴扣押,十年后張騫一行終于抓住機(jī)會逃脫,繼續(xù)西域之行。他們?nèi)〉劳卖敺璧兀厮锬竞游餍?,越蔥嶺,也就是今天的帕米爾高原,到達(dá)大宛境內(nèi)。
大宛在今天的費(fèi)爾干納盆地,也就是烏茲別克斯坦、塔吉克斯坦和吉爾吉斯斯坦三國交界處。大宛國王知道張騫來意后,派遣向?qū)ёo(hù)送張騫前往康居,并從康居前往大月氏。此時大月氏在西遷后已將今天的塔吉克斯坦北部重鎮(zhèn)苦盞收入版圖。有學(xué)者認(rèn)為,從地圖上可以看出,張騫正是從今天的苦盞一帶進(jìn)入大月氏屬地。
有學(xué)者考證,有文字資料證明張騫曾到達(dá)距離塔吉克斯坦首都杜尚別25公里的吉薩爾地區(qū),并曾受到熱情款待。
張騫之后,絲綢之路逐漸形成。粟特人(中亞古族,主要居住地包括今天塔吉克斯坦的部分地區(qū))善經(jīng)商,5至8世紀(jì),主要從事陸上絲綢的國際貿(mào)易,最盛時將生意從拜占庭一路做到中國。
玄奘法師銅像
唐代玄奘:《大唐西域記》的見聞記述涵蓋如今的塔吉克斯坦
習(xí)近平主席指出:“中國唐代玄奘西行取經(jīng),歷盡磨難,體現(xiàn)的是中國人學(xué)習(xí)域外文化的堅韌精神?!?/p>
玄奘,是唐代著名高僧、佛教翻譯家。玄奘于貞觀元年開始,西行五萬里,歷經(jīng)艱辛到達(dá)印度佛教中心那爛陀寺取真經(jīng),前后十七年。歸國后,由玄奘口述親身游歷西域的見聞,經(jīng)其弟子辯機(jī)筆錄,于貞觀二十年(公元646年)成書《大唐西域記》。全書共12卷、10萬多字,按照玄奘行程順序,記述了他親身游歷的110個及路途傳聞所知的28個城邦、地區(qū)和國家的概況,翔實(shí)記載了當(dāng)時被稱為“西域”的中國西部、南亞、中亞和西亞等廣大地區(qū)的面積、都城、地理、農(nóng)業(yè)、商業(yè)、風(fēng)俗、文藝、語言、文字、貨幣等情況。如還原成當(dāng)下的國家地域,這些地區(qū)覆蓋了包括塔吉克斯坦在內(nèi)的南亞、中亞、西亞等諸多國家,以及地中海以東、中南半島、印度尼西亞等。
一千多年前,玄奘西行,歷經(jīng)艱難險阻,終成中外交流史上的一顆明珠。一千多年后,“一帶一路”合作倡議也在當(dāng)今世界閃耀著光輝?;厥仔饰餍兄罚仁且粓鲎穼ふ胬淼穆贸?,也是古絲綢之路上的一座不朽的紀(jì)念碑。和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏的“絲路精神”是共建“一帶一路”最重要的力量源泉。玄奘用實(shí)際行動證明,用虔誠與善意溝通往來,才能讓人類文明走得更遠(yuǎn)。
陳誠
明代陳誠:在一些中亞古城“留下了來自東方的足跡”
在鄭和開拓海上絲綢之路的同時,以陳誠為代表的中國使節(jié)重新踏上陸上絲綢之路,開辟了更為廣闊的交流場域。
陳誠,元末明初人。明朝前期,陳誠五次出使西域,在一些中亞古城“留下了來自東方的足跡”,為穩(wěn)固西北邊防、促進(jìn)中原與西域的文化交流、維護(hù)陸上絲綢之路繁榮作出了積極貢獻(xiàn),獲歷史學(xué)者評價“其功不減于鄭和”。
陳誠在出使時留心沿途風(fēng)物,“圖其山川城郭,志其風(fēng)俗物產(chǎn)”,留下《西域行程記》《西域番國志》等傳世著作。其中《西域行程記》記錄了他旅行沿途的山川道里,其中也有關(guān)于中亞情況的報道?!段饔蚍瑖尽酚涊d了沿途各國的風(fēng)土人情、社會狀況及在那里的所見所聞。兩書具有重要的史料價值,明清所撰修的許多著作,包括《明史》中有關(guān)西域的部分,都參考陳誠的這兩部著作。
不止是張騫、玄奘和陳誠,古老的絲綢之路見證了中塔兩國人民2000多年的友誼。而今天,從孔子學(xué)院到魯班工坊,從中塔中醫(yī)藥中心到“健康快車國際光明行”,從文化日、研討會到互派留學(xué)生、翻譯出版書籍,民相親、心相通的涓涓細(xì)流持續(xù)匯入兩國友好的大海,必將繪就中塔友好新藍(lán)圖,譜寫互利合作新篇章。
資料來源:人民日報、新華社、人民日報海外版、央廣網(wǎng)、“學(xué)習(xí)小組”微信公號、《國家人文歷史》、上觀新聞、中央民族大學(xué)博士論文《中國與中亞的友好交流研究》等
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。