喜愛(ài)廣府美食“豬腳姜”、生病的時(shí)候會(huì)推薦喝涼茶、不斷學(xué)習(xí)粵語(yǔ)發(fā)音......來(lái)自俄羅斯的留學(xué)生陳星樂(lè)在廣州生活學(xué)習(xí)已17年?!皬V州不僅是一個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、科技領(lǐng)先的地區(qū),更是一個(gè)充滿文化魅力和生活氣息的地方?!彼M?qǐng)更多外國(guó)人來(lái)這里體驗(yàn)生活、了解文化,像她一樣成為新“廣府人”。
陳星樂(lè)接受采訪。中新網(wǎng)記者 韋杰夫 攝
7歲那年,由于母親工作調(diào)動(dòng)的關(guān)系,陳星樂(lè)首次到中國(guó)。大約過(guò)了一個(gè)月,她逐漸習(xí)慣在廣州的生活,“我被這里很多新鮮的東西吸引住了,例如有些建筑的風(fēng)格,很像童話書(shū)里的城堡”。
對(duì)于陳星樂(lè)而言,學(xué)生時(shí)代是快樂(lè)的,但也有過(guò)“頭疼”的時(shí)候,漢字學(xué)習(xí)是她的一大挑戰(zhàn)。從初學(xué)時(shí)期的“識(shí)別文字”,再到領(lǐng)悟“字如其人”的意涵,陳星樂(lè)在書(shū)寫(xiě)點(diǎn)橫豎撇捺之間感悟漢字的平衡與和諧。
陳星樂(lè)在黑板上寫(xiě)中文字。中新網(wǎng)記者 韋杰夫 攝
“對(duì)于外國(guó)人而言,漢字像是圖形,如果不了解字的意思,便不知道漢字的使用方法,學(xué)習(xí)效率很低。”陳星樂(lè)說(shuō),她在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)方面曾經(jīng)走過(guò)很多“彎路”,包括通過(guò)卡片學(xué)習(xí)中文單字?!皠傞_(kāi)始我覺(jué)得‘卡片法’還挺有用的,但是卡片上的漢字量有限,學(xué)完后只能說(shuō)對(duì)漢字有一定的概念?!彼f(shuō),“經(jīng)過(guò)老師的指導(dǎo),我才知道正常順序是先學(xué)拼音、聲調(diào),然后再學(xué)漢字與詞語(yǔ),原來(lái)漢字有部首偏旁,文字是可以被拆分的,這樣有利于更好地了解文字的意思”。
“其實(shí)學(xué)習(xí)語(yǔ)言最重要的還是多交朋友,創(chuàng)造聊天環(huán)境,尤其是一些流行詞匯,比較容易掌握。此外,如今有很多漢語(yǔ)電子教材軟件,這也是不錯(cuò)的方法?!比缃?,陳星樂(lè)會(huì)利用閑暇時(shí)間看內(nèi)地社交媒體,主動(dòng)學(xué)習(xí)一些最新的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),“像‘內(nèi)卷’這種詞,我現(xiàn)在也會(huì)經(jīng)常用,朋友們也會(huì)常與我分享新鮮詞匯”。
近年來(lái),內(nèi)地社交平臺(tái)上出現(xiàn)很多“洋網(wǎng)紅”,帶“ChinaTravel”標(biāo)簽的旅游視頻也在海外社交媒體享有人氣。熟悉本土方言、深度融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)生活的“中國(guó)通”們,化身“推薦官”,為世界展示魅力中國(guó)。
這些年,漫步在珠海情侶路、泛舟于肇慶星湖、在廣州小巷中尋覓地道小吃......陳星樂(lè)在粵港澳大灣區(qū)感受地方文化特色。在她看來(lái),大灣區(qū)整體是發(fā)展得比較快的,在高速發(fā)展中,每個(gè)城市依然能保有各自特色。
陳星樂(lè)在粵港澳大灣區(qū)感受地方文化特色。受訪者供圖
“在這些城市中,我覺(jué)得廣州發(fā)展很快,但是生活節(jié)奏又很舒服。尤其是在老城區(qū),‘老’文化與‘新’年輕人組成融合體?!标愋菢?lè)稱(chēng),“如果你想在廣州拼搏,沒(méi)問(wèn)題;如果你覺(jué)得累了,想要休息也是可以的。在廣州,你想要什么總能找到什么,這里古老又新鮮。這就是我喜歡廣州的理由”。
“食在廣州”這句諺語(yǔ),早在民國(guó)年間便廣為人知。很多外國(guó)人到廣州覓食,會(huì)首選腸粉、蝦餃、鳳爪等經(jīng)典點(diǎn)心,但是在陳星樂(lè)的眼里,一碗色澤濃郁、甜甜辣辣的“豬腳姜”才是值得品嘗的地道美食。
“在俄羅斯,我們不怎么吃牛雜和豬腳,后來(lái)我在廣州嘗試吃了一次,感覺(jué)味道很特別,尤其在冬天能夠暖和身體,所以我會(huì)帶海內(nèi)外的朋友過(guò)來(lái)吃?!标愋菢?lè)稱(chēng),她也特別喜歡在“老字號(hào)”店鋪吃東西,“因?yàn)槟抢锏奈兜酪恢辈蛔?,和我剛?lái)廣州時(shí)的感覺(jué)一樣,也算是一種情感共鳴”。
如今,陳星樂(lè)在廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)攻讀外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)的博士研究生,她希望未來(lái)能留在大灣區(qū)發(fā)展,從人們?nèi)粘I钪凶钪庇^、最流行的元素入手,如飲食、音樂(lè)、網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)等,將中華文化的精髓傳播到海外去,“這些元素更容易引起外國(guó)人的興趣和共鳴,從而激發(fā)他們進(jìn)一步了解和學(xué)習(xí)中華文化的熱情?!标愋菢?lè)說(shuō)。
版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。