為翻譯《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》草嬰曾制作559張人物卡片
今年是列夫·托爾斯泰逝世110周年,這位有著世界影響力的俄羅斯文豪生前就密切關(guān)注中國(guó),在托翁作品進(jìn)入中國(guó)讀者視野的過(guò)程中,著名俄語(yǔ)翻譯家草嬰作出了巨大貢獻(xiàn)。在草嬰先生逝世五周年之際,人民文學(xué)出版社推出精裝紀(jì)念版《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》,引發(fā)廣泛關(guān)注。
花費(fèi)20年獨(dú)自譯出400萬(wàn)字《托爾斯泰小說(shuō)全集》,草嬰力求將文學(xué)泰斗筆下的苦難意識(shí)、人道主義,展現(xiàn)于廣大讀者眼前。而他的中文譯筆是公認(rèn)的干凈、簡(jiǎn)練、不拖沓、有韻味,翻譯家高莽曾贊嘆讀草嬰的譯文 “感覺(jué)就像在讀托爾斯泰原著”。著名作家馮驥才也由衷感慨:“他叫我看到翻譯事業(yè)這座大山令人敬仰的高處?!?/p>
草嬰從15歲開(kāi)始跟隨上海的俄國(guó)僑民學(xué)習(xí)俄語(yǔ),后得到恩師姜椿芳指引,俄語(yǔ)水平迅速提高,進(jìn)入塔斯社上海分社工作,大量翻譯實(shí)踐為他奠定了堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。上世紀(jì)50年代,他翻譯的《拖拉機(jī)站站長(zhǎng)與總農(nóng)藝師》出版后,一時(shí)洛陽(yáng)紙貴,人們爭(zhēng)相傳閱。1956年,當(dāng)時(shí)的文壇新秀王蒙在《組織部新來(lái)的青年人》中,讓他的男一號(hào)林震以《拖拉機(jī)站站長(zhǎng)和總農(nóng)藝師》的女一號(hào)娜斯嘉為偶像,直接喊話:“按娜斯嘉的方式生活!”
幾十年來(lái)堅(jiān)持“藝術(shù)為人生”的信條,草嬰有意識(shí)地選擇感情豐沛、發(fā)人深省的作品作為翻譯對(duì)象。從1852年發(fā)表處女作《童年》至離世,托爾斯泰的創(chuàng)作生涯持續(xù)了58年。草嬰從1964年出版譯著《高加索故事》至1977年出版12卷集托爾斯泰小說(shuō),將約三分之一的生命獻(xiàn)給了托翁作品的翻譯事業(yè)。
但草嬰不貪多,不求快,堅(jiān)持每天翻譯千字,以高質(zhì)量的傳神表達(dá)為本。這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度在業(yè)界有口皆碑。一般翻譯一本書(shū),他得先把原作看過(guò)幾遍甚至十幾遍,弄懂弄清所有人物關(guān)系與情節(jié)起源,甚至做了一摞摞厚厚的卡片。
比如,為了讓自己完全沉浸在托翁構(gòu)筑的人物世界里,草嬰將《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》出現(xiàn)的所有559位人物梳理制作成559張卡片,將每個(gè)角色的姓名、身份、性格特點(diǎn)寫在上面,他本人就像導(dǎo)演一樣,今天誰(shuí)出場(chǎng),要翻譯哪一段,每個(gè)出場(chǎng)人物相互之間的關(guān)系都爛熟于心。因?yàn)樗诖米g筆傳遞經(jīng)典的深邃與美妙,培養(yǎng)人和人之間美好的感情。
前不久在“最高書(shū)店”朵云書(shū)院旗艦店的上海之巔讀書(shū)會(huì)上,作家孫甘露認(rèn)為,文學(xué)翻譯確實(shí)很微妙,他舉了個(gè)例子,以前上海作家陳村寫過(guò)一篇文章,比較過(guò)草嬰和周揚(yáng)的譯本,一個(gè)說(shuō)安娜 “孩子般地哭了”,一個(gè)說(shuō)安娜“天真地哭了”。像安娜·卡列尼娜這樣的人,她會(huì)天真地哭嗎?還是“孩子般地哭”更準(zhǔn)確?“我不是比較優(yōu)劣,畢竟翻譯這個(gè)事情見(jiàn)仁見(jiàn)智。但這種差異恰恰有助于幫助我們更準(zhǔn)確、更深入、更豐富地理解作品?!?/p>
草嬰生前就曾直言,譯者不是“傳聲筒”,也不是“翻譯機(jī)器”,文學(xué)翻譯更需要感情共鳴,只有感情被打動(dòng)了,才能融入原著氛圍中。喜歡藝術(shù)的草嬰,生前常說(shuō)藝術(shù)都是相通的。他喜歡古典音樂(lè),而且和托爾斯泰一樣,都喜歡柴科夫斯基。晚飯后他常常聽(tīng)聽(tīng)唱片,完成一段翻譯后他會(huì)大聲朗讀,有時(shí)還請(qǐng)專業(yè)播音朗讀,以求譯文通順、節(jié)奏適合。有專家談到,草嬰家里還有大小不等的人物或動(dòng)物塑像,他翻譯的人物形象立體可感,仿佛就在眼前,或許也與他長(zhǎng)期細(xì)致地觀察這些塑像有一定關(guān)系。
華東師范大學(xué)教授徐振亞、巴金故居常務(wù)副館長(zhǎng)周立民告訴記者,同樣喜愛(ài)俄羅斯文學(xué)的文學(xué)巨匠巴金曾在晚年多次表達(dá)對(duì)列夫·托爾斯泰其人其書(shū)的欣賞;一直十分關(guān)心和支持草嬰的翻譯工作的巴金,還曾把自己的藏書(shū)借給草嬰?yún)⒖?,支持草嬰在翻譯俄語(yǔ)原著的同時(shí)參考世界公認(rèn)的優(yōu)秀英譯本。
版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。
-
今日昌都|峭壁上的千年文明——孜珠寺
孜珠寺位于西藏昌都市丁青縣,距離丁青縣城近40公里,海拔4800米左右。是雍仲苯教最古老、最著名的寺廟之一。[詳細(xì)] -
百年木刻技藝綻放魅力 西藏民眾巧借“非遺”致富
從西藏昌都的江達(dá)縣城驅(qū)車出發(fā),經(jīng)過(guò)了崎嶇顛簸的山路,翻越了連綿山脈,中新社記者到達(dá)波羅鄉(xiāng)外沖村。[詳細(xì)]
- 李微微:更加用心用情聯(lián)系服務(wù)界別群眾
- 湖南國(guó)企“十大創(chuàng)新工程”揭曉
- 湖南8人入選8月至9月“中國(guó)好人榜”
- 湖南500余名選調(diào)生即將奔赴基層
- 《湖南省實(shí)施〈中華人民共和國(guó)中醫(yī)藥法〉辦法》下月實(shí)施
- 湖南全面推進(jìn)“互聯(lián)網(wǎng)+不動(dòng)產(chǎn)登記”
- “海稻86”為何不怕咸? 測(cè)序技術(shù)鎖定水稻關(guān)鍵耐鹽基因
- 激活靜息態(tài)神經(jīng)干細(xì)胞 或可修復(fù)大腦損傷
- 海洋溫度或繼續(xù)上升 極區(qū)物種豐度受影響
- 特異性免疫球蛋白: 來(lái)自康復(fù)患者血漿的病毒“克星”