中新社紐約11月1日電 題:芭蕾再促美中人文交流
——專訪美國芭蕾舞劇院藝術(shù)總監(jiān)蘇珊·賈菲
中新社記者 王帆
23年前攜古典芭蕾舞劇《舞姬》首次訪華演出的美國芭蕾舞劇院(ABT),今年11月再度到訪中國。彼時演繹《舞姬》的首席舞者蘇珊·賈菲(Susan Jaffe)如今是該舞團(tuán)藝術(shù)總監(jiān)。此次,她將帶領(lǐng)舞團(tuán)先后訪問上海和北京,為觀眾呈現(xiàn)《吉賽爾》等作品。
從首席舞者到藝術(shù)總監(jiān),賈菲如何看待芭蕾在中美人文交流中起到的作用?賈菲近日在紐約接受中新社“東西問”獨(dú)家專訪表示,美中人文交流非常重要。芭蕾是一種通用語言,希望這樣的人文交流能繼續(xù)下去。
現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:美國芭蕾舞劇院被譽(yù)為美國國寶級芭蕾舞團(tuán)。去年12月,你被任命為舞團(tuán)藝術(shù)總監(jiān),在當(dāng)時引起芭蕾舞界極大關(guān)注。藝術(shù)總監(jiān)負(fù)責(zé)哪些工作?
蘇珊·賈菲:藝術(shù)總監(jiān)就是策劃所有節(jié)目的人。觀眾看到的節(jié)目都由我策劃,舞團(tuán)要呈現(xiàn)的所有芭蕾舞劇,劇目的舞者、演員也都由我選拔。除策劃節(jié)目,我還為舞團(tuán)制定愿景和戰(zhàn)略。同時,我也是芭蕾舞教練,會在排練中進(jìn)行指導(dǎo),確保所有舞者都能得到支持并不斷進(jìn)步。另外,我還需要和制作團(tuán)隊(duì)一起探討引進(jìn)芭蕾舞劇等工作,以及和營銷團(tuán)隊(duì)一起負(fù)責(zé)視覺效果,比如宣傳冊設(shè)計(jì)和新媒體內(nèi)容。由于兼任代理執(zhí)行董事,我的工作還包括監(jiān)督舞團(tuán)運(yùn)營、負(fù)責(zé)籌款等。
蘇珊·賈菲在美國芭蕾舞劇院芭蕾舞劇《唐·吉訶德》中擔(dān)任主角。美國芭蕾舞劇院 供圖
中新社記者:23年前,美國芭蕾舞劇院首次訪華,你是舞團(tuán)的首席舞者。對那次訪華有何印象?
蘇珊·賈菲:我記得我們在上海演出了《舞姬》,我喜歡那里的食物和建筑。對一個美國人來說,那是充滿異國情調(diào)的地方。當(dāng)時很有意思,觀眾在我們表演時顯得非常拘謹(jǐn),我想,“噢,也許他們不喜歡”。但演出結(jié)束后,他們瘋狂鼓掌表示贊賞。我花了一些時間才適應(yīng)這種感覺。那是一段非??鞓返慕?jīng)歷,我很期待再訪中國。
自2000年以后,我還沒有再去過中國,所以我很高興能再到中國。通常我們都在美國演出,能為另一種文化、另一批觀眾演出令人興奮。對我們舞團(tuán)來說,這將是一次非常特別的經(jīng)歷。對中國觀眾來說,我很高興能與他們分享我們的舞團(tuán)和表演。
美國芭蕾舞劇院芭蕾舞劇《吉賽爾》劇照 。美國芭蕾舞劇院 供圖
中新社記者:你能詳細(xì)介紹一下此次美國芭蕾舞劇院到訪中國的情況嗎?
蘇珊·賈菲:我們舞團(tuán)現(xiàn)有90位舞者,這次大概80到85位舞者會去中國。我們在中國的演出包括多場全長版芭蕾舞劇《吉賽爾》,以及兩場呈現(xiàn)《第一鋼琴協(xié)奏曲》《愛之死》《練習(xí)曲》舞劇的節(jié)目。
關(guān)于那兩場混合劇目的演出,羅曼斯基編舞的《第一鋼琴協(xié)奏曲》是一部美妙絕倫、充滿活力的作品。基里安編舞的《愛之死》非常有名,基里安是個天才。蘭德爾編舞的《練習(xí)曲》是在20世紀(jì)40年代創(chuàng)作的,是最經(jīng)典的單幕芭蕾舞劇。這部作品對舞者來說很有難度,將是展示整個舞團(tuán)技巧的機(jī)會。
美國芭蕾舞劇院芭蕾舞劇《吉賽爾》劇照。美國芭蕾舞劇院 供圖
中新社記者:美國芭蕾舞劇院以故事芭蕾最為聞名。此次為何選擇了《吉賽爾》?我注意到訪華演出時的主演搭配與在紐約演出的版本幾乎一模一樣,那么編舞、舞臺設(shè)計(jì)等細(xì)節(jié)是否也將保持原汁原味?
蘇珊·賈菲:《吉賽爾》講述了一個精彩而動人的故事,這一作品在全世界都受到歡迎。它將讓整個舞團(tuán)得到很好的展示。在制作方面,編舞和舞臺設(shè)計(jì)都是按照知識產(chǎn)權(quán)內(nèi)容來的,肯定會保持原汁原味。
我覺得,真正讓這些芭蕾舞劇有生命力在于舞者的詮釋。因此,我喜歡保持主演搭配不變,因?yàn)樗麄儠絹碓接心?,這樣更能在舞臺上創(chuàng)造奇跡。我們將演出很多場《吉賽爾》,每個首席舞者都有不同之處,所以希望大家能多看幾場。
美國芭蕾舞劇院芭蕾舞劇《吉賽爾》劇照。美國芭蕾舞劇院 供圖
中新社記者:你想通過芭蕾演出向中國觀眾傳達(dá)什么信息?
蘇珊·賈菲:芭蕾是一種通用語言,它能觸動人的靈魂。它表達(dá)人性、帶來歡樂、打動人心。我想讓我們舞團(tuán)把人性的歡樂、美麗和優(yōu)雅帶給中國人民。當(dāng)他們坐在觀眾席上時,我希望他們能躍入另一個神奇的世界,感到感動和振奮。
中新社記者:你如何看待中美人文交流?芭蕾在人文交流中起到怎樣的作用?
蘇珊·賈菲:美中人文交流非常重要。我認(rèn)為美國需要與世界各國進(jìn)行交流。我們需要互相分享藝術(shù)形式和藝術(shù)家。正如我之前所說,芭蕾是一種通用語言。當(dāng)芭蕾舞團(tuán)到訪中國時,我們并不是說中國人聽不懂的語言,因?yàn)槲覀兊恼Z言不靠聲音而靠身體,觀眾很容易理解。藝術(shù)能激發(fā)想象、觸及內(nèi)心、感動心靈。芭蕾藝術(shù)家們在舞臺上的作用即是如此。
美國芭蕾舞劇院芭蕾舞劇《吉賽爾》劇照。美國芭蕾舞劇院 供圖
中新社記者:美國芭蕾舞劇院一直很注重中美之間的交往,比如近年來招納了中國舞者李方齊。你對舞團(tuán)未來的國際人文交流有何期待?
蘇珊·賈菲:我希望能繼續(xù)下去。李方齊的表現(xiàn)令人驚嘆,她在訪華演出時將演繹《吉賽爾》中幽靈王國女王米爾達(dá)一角。我希望中國人民為她感到驕傲。
國際人文交流對我們舞團(tuán)而言也很重要。我們舞團(tuán)有來自世界各地的舞者,同時我們也期待去到世界各地。
中新社記者:據(jù)我所知,美國芭蕾舞劇院每年都會至少演出一部新作品,比如今年的《恰似水之于巧克力》(Like Water for Chocolate)。這些新作品有可能在未來的國際巡演中呈現(xiàn)嗎?
蘇珊·賈菲:《恰似水之于巧克力》如此美麗,但要搬上舞臺又如此復(fù)雜。新作品需花很長時間才能讓它運(yùn)轉(zhuǎn)起來,光在劇院里進(jìn)行技術(shù)排練就需要兩三天,而技術(shù)排練的成本比演出成本還要高。如能更快地完成這些工作,我們就可以把新作品帶到國際巡演中。
蘇珊·賈菲在美國芭蕾舞劇院芭蕾舞劇《睡美人》中擔(dān)任主角。美國芭蕾舞劇院 供圖
中新社記者:現(xiàn)在美國很多芭蕾舞團(tuán)面臨經(jīng)營挑戰(zhàn),如何促進(jìn)舞團(tuán)的業(yè)務(wù)發(fā)展?
蘇珊·賈菲:首先,要從學(xué)校開始。美國芭蕾舞劇院有很棒的附屬芭蕾舞學(xué)校,目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生成為藝術(shù)家。
然后,要重視視頻和播客頻道,簡短、深入的節(jié)目很重要。觀眾對芭蕾了解得越多,就越知道自己在看什么,才會越喜歡它。我希望觀眾先了解作品的歷史、梗概、編舞和作曲家及第一代舞者的信息,這樣對即將看到的作品會有更深的理解。(完)
受訪者簡介:
美國芭蕾舞劇院藝術(shù)總監(jiān)蘇珊·賈菲。美國芭蕾舞劇院 供圖
蘇珊·賈菲(Susan Jaffe),美國芭蕾舞劇院(ABT)藝術(shù)總監(jiān)兼代理執(zhí)行董事。她曾在該舞團(tuán)擔(dān)任首席舞者22年,在《天鵝湖》《睡美人》《羅密歐與朱麗葉》《舞姬》《吉賽爾》《唐·吉訶德》等經(jīng)典芭蕾舞劇中擔(dān)任主角,被《紐約時報(bào)》譽(yù)為“美國最杰出的芭蕾舞演員”。告別舞臺后,她先后任職該舞團(tuán)附屬芭蕾舞學(xué)校教練、該舞團(tuán)董事會主席顧問、劇目總監(jiān)、北卡羅來納大學(xué)藝術(shù)學(xué)院舞蹈學(xué)院院長、匹茲堡芭蕾舞劇院藝術(shù)總監(jiān)等。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。