中新網(wǎng)首爾7月31日電 (記者 劉旭)中新網(wǎng)記者當?shù)貢r間7月31日從首爾市政府獲悉,首爾地鐵2號線江南站和3號線良才站的中文報站站名讀音將于下月改為韓文發(fā)音,即“Gangnam”和“Yangjae”。
消息稱,現(xiàn)在首爾地鐵用三種語言報站,分別是英語、中文、日語。首爾地鐵的外語報站一般以國際通用語言即英語為主,外國游客乘坐率較高的1至4號線換乘站和終點站設(shè)有中文和日語報站。
在設(shè)有中文語音報站的站點中,2號線江南站和3號線良才站的中文報站直接用中文讀音播報站名,與其他站點不同,被指引發(fā)混亂。首爾市政府稱,江南站和良才站的中文報站是在2016年新盆唐線開通時,為了吸引更多的中國游客以示范項目的形式開設(shè)。
首爾交通公社有關(guān)負責人稱,按國際慣例,地鐵到站廣播中的站名應(yīng)使用當?shù)卣Z言發(fā)音,因此決定將兩站中文報站中的站名由中文發(fā)音改為韓文發(fā)音。
據(jù)悉,公社將委托韓國觀光公社判斷報站語是否合適,并聘請專業(yè)的中文配音演員進行錄制。新的報站語音將從8月19日起陸續(xù)在各班列車中播出。(完)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。