中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 國(guó)內(nèi)

        專家研討:AI背景下翻譯人才如何培養(yǎng)

        發(fā)布時(shí)間:2024-01-09 15:55:00來源: 科技日?qǐng)?bào)

          專家研討——

          AI背景下翻譯人才如何培養(yǎng)

          ◎本報(bào)記者 王延斌

          “面對(duì)人工智能(AI)的沖擊,我們提出‘擁抱技術(shù)、攜手賦能’的理念?!?月6日,在山東省翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)暨翻譯人才數(shù)智化培養(yǎng)研討會(huì)上,山東省翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)王俊菊作上述表示。她說:“我們將聚焦AI時(shí)代的翻譯技術(shù)前沿、探討新時(shí)期新技術(shù)新應(yīng)用、AI背景下翻譯人才培養(yǎng)等話題,為會(huì)員提供技術(shù)支撐。”

          當(dāng)天,來自海內(nèi)外的多個(gè)高校、知名企業(yè)的300余位翻譯專家、研究人員參加了此次年會(huì)。在“AI沖擊翻譯行業(yè)”成為共識(shí)的背景下,他們創(chuàng)新謀變,各抒己見,尋求突破之道。

          在山東大學(xué)外國(guó)語學(xué)院黨委書記劉華看來,“外語人才培養(yǎng)迎來了前所未有的變局,充滿了機(jī)遇和挑戰(zhàn)”。

          一方面,機(jī)器翻譯越來越成熟,誤差不斷降低;另一方面,對(duì)于那些追求高質(zhì)量、專業(yè)性和精確性的翻譯,人工翻譯仍然不可或缺,甚至是首要選擇。

          作為此次會(huì)議的舉辦地山東大學(xué),其外國(guó)語學(xué)院與山東省翻譯協(xié)會(huì)淵源深厚。山東大學(xué)黨委副書記陳宏偉介紹,1996年,外國(guó)語學(xué)院牽頭創(chuàng)建山東省翻譯協(xié)會(huì),運(yùn)轉(zhuǎn)十年后移交。2022年,山東大學(xué)外國(guó)語學(xué)院當(dāng)選為上述協(xié)會(huì)的會(huì)長(zhǎng)單位,此次大會(huì)是換屆后的第一次全體會(huì)議。

          在AI發(fā)展日新月異的背景下,翻譯行業(yè)為何要擁抱技術(shù),培養(yǎng)人才?

          在王俊菊看來,之所以關(guān)注這兩點(diǎn),一是因?yàn)檎蠈W(xué)界、政界、業(yè)界三方合力,尤其能幫助業(yè)務(wù)規(guī)模小、沒有條件實(shí)現(xiàn)內(nèi)部在崗培訓(xùn)的廣大中小翻譯企業(yè);二是因?yàn)樵谌斯ぶ悄鼙尘跋?,通過職業(yè)培訓(xùn)和前沿技術(shù)學(xué)習(xí),才能提升整個(gè)翻譯領(lǐng)域抗壓承重能力。

          在面臨AI沖擊的行業(yè)背景下,專家學(xué)者結(jié)合自身觀察研究,給出意見建議。

          “美文為什么難以產(chǎn)生美的效果?”在“讓世界讀懂中國(guó)——國(guó)際傳播思維和理念的養(yǎng)成”主題下,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義的上述設(shè)問發(fā)人深省。他強(qiáng)調(diào)了“譯前編輯”的重要性,認(rèn)為傳播中國(guó)故事需要翻譯人員正視文化差異,跨越文化差異,并找到融通中外的語言。

          上海外國(guó)語大學(xué)原副校長(zhǎng)、黨委常委馮慶華教授從數(shù)字化賦能翻譯教學(xué)與研究入手,探討在翻譯教學(xué)與研究中,做好人機(jī)合作,提高效率,培養(yǎng)人工智能時(shí)代的翻譯人才;而澳門大學(xué)人文學(xué)院副院長(zhǎng)、翻譯學(xué)特聘教授李德鳳則通過研究ChatGPT對(duì)語言的影響,從技術(shù)寫作撬動(dòng)外語(翻譯)教育改革入手,培養(yǎng)學(xué)生技術(shù)寫作能力。

          山東師范大學(xué)外語學(xué)院徐彬教授表示,除了傳統(tǒng)的譯者能力,如文化能力、語言能力之外,譯者需要了解并能有效駕馭AI翻譯工具,以提高翻譯效率和質(zhì)量。

        (責(zé)編:陳濛濛)

        版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

        亚洲制服丝袜av一区二区三区,亚洲无码视频在线a,成人片无码中文字幕免费,亚洲无码91视频